ニュースレター516号(2025年3・4月号)
ムーサ・チャンガリさんのケース
要請先:祖国防衛国民評議会議長
E-mail:communication@presidence.ne, pneniger@gmail.com
メール件名:Release Moussa Tchangari
I am writing to express concern about the arbitrary detention of human rights defender Moussa Tchangari.
On 3 January 2025, two additional charges of “infringing on national defence” and “intelligence with enemy countries” were brought against Moussa Tchangari, secretary general of the civil society organization, ‘Citizens’ Alternative Spaces’ (Alternatives Espaces Citoyens (AEC)). Following the new charges, he was transferred to Filingué prison, 180 km from Niger’s capital, Niamey.
Moussa Tchangari was arrested on 3 December 2024 when at least three gunmen in plain clothes, who claimed to be policemen, broke into his home in Niamey, seized his phone, laptop and suitcase, hooded him and took him away. When Moussa Tchangari asked them if they had a warrant, they replied that one was not compulsory. For nearly two days, Moussa Tchangari’s whereabouts remained unknown before he was located at Central Service for Combating Terrorism and Organized Transnational Crime in Niamey, where he met for the first time his lawyers. He has been charged, amongst other things, with “advocacy of terrorism, undermining state security and criminal association in connection with terrorism”. If found guilty of the charges, he could be jailed between five and 10 years and stripped of his Nigerien citizenship.
Three weeks before his arrest, on 12 November 2024, Moussa Tchangari criticized the decision by Niger’s interior minister to withdraw the licenses of two humanitarian nongovernmental organizations, as well as the establishment by the authorities on 27 August 2024 of a terrorism database. On 28 November 2024, his organisation (the AEC) convened a meeting to discuss the 10 October 2024 presidential decree provisionally removing Nigerien nationality from nine people linked to former President Bazoum.
I urge you, as President of the National Council for the Safeguard of the Homeland, and the authorities to ensure that Moussa Tchangari is immediately released as he is being detained solely for the peaceful exercise of his human rights, and all charges against him are dropped.
Yours sincerely,
(抄訳:メールは上記の英語でお願いします)
私は、人権擁護活動家ムーサ・チャンガリさんの恣意的な拘束について懸念を表明するために、この手紙を書いています。
2025年1月3日、市民社会組織「アルタナティーヴ・エスパス・シトワイヤン(AEC)」の事務局長ムーサさん対して、「国防侵害」および「敵国との諜報活動」という2つの容疑が新たに追加されました。その後、首都ニアメから180キロ離れた刑務所に移送されました。
2024年12月3日、少なくとも3人の私服の男たちが警官を名乗り、ニアメにある彼の自宅に押し入り、携帯電話、ノートパソコン、スーツケースを押収し、目隠しをしてムーサさんを連れ去りました。ムーサさんが令状の有無を尋ねると、男たちは「必要ない」と答えました。ムーサさんの所在は2日間近く不明でしたが、その後、ニアメのテロ・組織的国際犯罪対策局で拘束されていたことがわかり、そこで初めて弁護士と面会しました。彼は「テロの扇動、国家の安全を脅かす行為、テロに関連した犯罪結社」などの容疑で起訴されました。有罪判決が下されれば、5年から10年の禁固刑を科され、ニジェール国籍をはく奪される可能性があります。
逮捕の3週間前の2024年11月12日、ムーサさんはニジェール内務大臣が2つの人道支援NGOの認可を取り消す決定を下したこと、および2024年8月27日に当局がテロ・データベースを設立したことを批判しました。また、11月28日には、AECがバズム前大統領と関係のある9人の国籍を一時的にはく奪する2024年10月10日付の大統領令について話し合う会議を開催しています。
ムーサさんは平和的に人権を行使したという理由だけで拘束されています。私は、祖国保護国民評議会の議長であるあなたに対し、そして当局に対し、ムーサさんをただちに釈放し、すべての起訴を取り下げるよう強く要請します。
ニュースレター515号(2025年1・2月号)
エティエンヌ・シソコさんのケース
要請先:法務・人権大臣
E-mail:mamoudoukassogue@gmail.com
メール件名:IL FAUT LIBÉRER IMMÉDIATEMENT ÉTIENNE SISSOKO
Monsieur le Ministre,
Je vous écris pour vous faire part de ma profonde préoccupation quant au maintien en détention arbitraire d’Étienne Sissoko, qui n’aurait pourtant pas dû passer un seul jour en prison.
Le 14 octobre 2024, la cour d’appel de Bamako a ordonné la libération provisoire de l’auteur, militant et professeur Étienne Sissoko, dans l’attente de son procès en appel qui doit se tenir le 11 novembre 2024. Cependant, la décision a été suspendue le même jour à la suite d’un pourvoi introduit par le parquet général, empêchant sa libération. Étienne Sissoko demeure par conséquent en détention à la prison de Kéniéroba, à 75 kilomètres de Bamako, la capitale malienne, loin de sa famille et de ses avocats. Le 20 mai 2024, il avait été condamné à deux ans de prison, dont un an avec sursis, et à une amende de trois millions de francs CFA (environ 4 500 euros). Il avait été déclaré coupable d’« atteinte au crédit de l’État », d’« injures » et de « diffusion de fausses nouvelles de nature à troubler la paix publique », après la publication de son livre intitulé Propagande, Agitation, Harcèlement : La communication gouvernementale pendant la transition au Mali, publié en décembre 2023.
La détention d’Étienne Sissoko est liée exclusivement à l’exercice pacifique de son droit à la liberté d’expression. L’arrestation ou la détention à titre de sanction pour l’exercice pacifique des droits humains, y compris du droit à la liberté d’expression, est arbitraire et contraire tant à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples qu’au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP), deux traités auxquels le Mali est partie.
À la lumière de ce qui précède, je vous appelle à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce qu’Étienne Sissoko soit libéré immédiatement et sans condition et à ce que sa condamnation et sa peine soient annulées. Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’expression de ma haute considération.
(抄訳:メールは上記のフランス語でお願いします)
私は、エティエンヌ・シソコさんが恣意的に拘禁され続けていることに深い懸念を表明します。
2024年10月14日、バマコ控訴裁判所は、作家、活動家、教授であるエティエンヌ・シソコさんの控訴審を前に彼の仮釈放を命じました。しかし、検察官がこれを不服として上訴したため、エティエンヌさんは首都バマコから75キロにある家族や弁護士からも遠く離れた刑務所で拘禁され続けています。。 2024年5月20日、エティエンヌさんは「国家の評判の毀損」、「名誉毀損」、「公共の平和を乱す虚偽情報の流布」の罪で有罪判決を受け、懲役2年(執行猶予1年を含む)、罰金300万CFAフラン(約4,500ユーロ)を科されました。2023年12月に出版した著書のためです。
エティエンヌさんは、表現の自由に対する平和的権利を行使しただけで拘禁されているのです。表現の自由を含む人権の平和的行使に対する処罰としての逮捕や拘束は、恣意的であり、マリが締約国であるアフリカ人権憲章と自由権規約の両方に反しています。
以上を踏まえ、私はあなたに対し、エティエンヌさんが即時・無条件で釈放され、彼の有罪判決および刑罰が取り消されるよう、あらゆる必要な措置を講じることを求めます。